Я частенько пасусь в разного рода чатах знакомств, типа "Леонардо дай Винчик", чтобы пообщаться с людьми или просто порофлить над некоторыми из них. И вот однажды мне попался парень, у которого в анкете о себе было написано: "Ищу тян для совместных прогулок". И вроде бы все хорошо, но вот слово "тян" меня смутило. Я его спросила: "Ты анимешник?", на что последовало вполне ожидаемое "нет". Так же я как-то раз наткнулась на радикально феменистический паблик "Куны не нужны", название которого меня так же насторожило. Так вот, к чему я это всё. Люди, не знающие ничего ни об аниме, ни о Японии в целом, зачастую неправильно употребляют слова "тян" и "кун". Во-первых, это даже не слова. Это именные суффиксы, которые как самостоятельные части речи не используются. Во-вторых, эти суффиксы обозначают не половую принадлежность, а то, как говорящий относится к тому, к кому он обращается. А теперь разберёмся, что конкретно они обозначают. -кун (君, ты) — вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание. У этого суффикса есть две нижеописанные зависимости, в зависимости от возрастной группы. В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты, — обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к женщинам (обычно в тех случаях когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому). -тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля». (Статья в Википедии) Из всего вышесказанного следует то, что и "тян", и "кун" могут использоваться по отношению к обоим полам. Так что парень, ищущий тян, возможно просто ищет теплых отношений с младшим братиком, а феминистки считают, что друзья человеку без надобности. P. S. Нет, ну можно же вместо этого пресловутого, неправильно употребляемого "тян" сказать девушка, девчуля, девочка, существо женского пола, которое поможет воровать абрикосы с соседней дачи.

Теги других блогов: японский язык тян кун